Переводы стихотворенийУспех перевода зависит от того, насколько удачно в нем сочтены точность перевода с естественностью стихотворной формы, от того, как ярко передана заложенная в него автором идея. Точность и ясность стиха как правило сочетается с его эмоциональной выразительностью, с глубоким проникновением в поэтическую специфику авторской работы. Всего произведений в катергории Переводы стихотворений: 333
Сумерки
это минута, когда чуткий слух трель соловья в вышине уловит. эта минута признания двух в шёпоте страсти сгорит. в плеске ручья и ветра дыханьи...
Mezzo Cammin
полжизни позади осталось, тоскую и зову... утраченные юности мгновенья, в душе горит ещё стремленье воздвигнуть песни храм, как будто наяву. не...
Васильки
Васильки на поле, васильки на поле, У моей любимой, васильки в глазах, И поля синеют, словно синь на море, И синеет счастье у меня в очах. Отсияют...
Тройня
Свою дочку по секрету просвещает мать: - Ты беременна, кончай же, книги те читать. Взяла «Трёх мушкетеров», везде с ними ходишь. Доиграешься, дуреха...
Солдатское письмо
Парня в армию призвали в дальние края Он от туда пишет милой: Только жди меня! Я тебя не забываю, не забудь и ты, Я всегда ношу в кармане письма все...
Откуда берутся дети
Откуда взялись мы? – спросили бабулю внуки. А бабуля разъяснила, только в старом духе: - Тебя нашли мы в капусте, тебя – под калиной Тебя нашли под...
Герой
Вернулся папочка с Кавказа На руки сына поднял сразу: - Скажи, сынок, кто был у нас, Когда я ездил на Кавказ? – Тот говорит: - С аэродрома Один ходил...
Мой сон
Как много причудливых в небе облаков Они похожи на людей и немного на богов И сливаясь с пением птиц, высоко взлетаю Выше чем Луна и Земля далека, В...
Ак Мон (Светлая песнь)
Перевод с татарского языка Нажиба Сафина «Ак Мон» Посвященная Саре Садыковой Когда подступала беда Я всегда «Ак-Калфак» напевала И то, что я не...
Доброта всего мира(перевод Rise up)
Доброта всего мира Встань скорее,запой, Ты стара, знаю, лира, Но начнём же с тобой И убьём, что тиранит Нашу жизнь без хлопот, Это просто, я знаю Это...
Один(перевод Metallica - The One)
Воспоминаниям моим пришел конец, И явь не в силах отличить я ото сна, Я закричать внутри давно хочу, но нет, Как вечный страж со мной слепая тишина...
Stripped
Вместе сбежим, Пускай мир горит. Время забудем И тех, кто осудит. Меня обними, Свободу вдохни. День этот зыбкий Скоро погибнет. Сердце вместе с телом...
Тюльпаны
Я бродил одиноко, как облако Плывущее по высоким холмам. и вдруг я увидел поляну Золотистых тюльпанов, каких не видал Близ озера, под кронами...
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Мне нужно то счастье
Раиса Андриянова, 31.08.21
Питер и дожди
Андрей Бонди, 30.08.21
В "Кисловодск”?
В_Странник, 29.08.21
Между летом и осенью
Лакрим, 19.08.21
История двух преступлений. Глава первая. Начало семейной жизни
Хасанов Васил Калмакматович, 08.08.21
Ходовой товар
Владимир Котиков, 06.08.21
Эхо
Людмила Максимчук, 26.06.21
Синевы озерцо глоточками выпили тучи
vgm, 12.06.21
Парадоксов парадокс
Huseyn Qurbanov, 27.05.21
Озвученные произведения
Случайные произведения
Ушная любовь
В_Странник, 01.12.12
Огонь
Андрей Бонди, 02.11.16
Часа на три
Андрей Бонди, 28.08.18
Уходит лето
В_Странник, 13.08.21
Коротелечка
Юрий Арестов, 27.09.12
Под героином
Алекс Гриин, 10.04.12
Мы пьянели
Андрей Бонди, 24.08.15
|