Curious Fate

My fate's curious sometimes:

I hear voices and feel blame.

I guess that anybody else

Could bear the weight of such a 'fame'.

 

This 'anybody' but not me

Could know and stand all and forgive

Without a word or pray of fee,

With patience unjustice receive.

 

Let river flow, grow - plant.

Invisible my tears stay

For outer world; and just complaint

Could not them ever squeeze away!

(Собственный перевод)

Странная участь

 

Диковинна судьба порой:

Испив злословия сполна,

Всё так же здравствует герой:

Неправда - не его вина.

 

Ему - не мне - дано познать

Несправедливость и порок.

Но без пристрастия внемлять

Ему способен только Бог.

 

Пусть будет так... Но слёз моих

Раскаянья или мольбы

Не видит мир, не выжмет страх

Под гнётом призрачной толпы!

Оставлен 1 комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Фото автора
Cicero
Ставлю оценку 5
наверх