HEAV’N, HEAV’N - НЕБЕСА, НЕБЕСА

Перевод с английского негритянских спиричуэлов, 2000 г.

 

***

 

У меня есть своя одежда,

У тебя есть своя одежда,

Все дети Божии во что-то одеты.

О, Небеса, Небеса!

Когда я попаду на Небо,

Мне не будет нужна одежда,

И душа моя призывает:

О, Небеса, Небеса!

 

У меня есть какая-то обувь,

У тебя есть какая-то обувь,

Все дети Божии во что-то обуты.

О, Небеса, Небеса!

 

Когда я попаду на Небо,

Мне не будет нужна моя обувь,

И душа моя призывает:

О, Небеса, Небеса!

 

...У меня изорвалась одежда,

У меня износилась обувь,

У меня ничего не осталось,

О, Небеса, Небеса!

 

Надо мной смеются открыто,

Надо мной издеваются желчно

Те, кто Господа не узнали,

Те, кто Господа распинали:

“Ну, где же Его Небеса?”

О, Небеса, Небеса!

 

Когда я попаду на Небо,

Мне не будет нужна одежда,

Мне не будет нужна моя обувь,

Не нужна еда или крыша,

И душа моя призывает:

О, Небеса, Небеса!

 

И подарит Господь мне арфу,

И тебе Он подарит арфу,

И всем детям своим подарит

Арфы на Небесах.

О, Небеса, Небеса!

 

И я буду играть на арфе,

И Ты будешь играть на арфе,

Будем петь и Господа ставить.

О, Небеса, Небеса!

Комментариев нет

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
наверх