Доброта всего мира(перевод Rise up)Доброта всего мира Встань скорее,запой, Ты стара, знаю, лира, Но начнём же с тобой
И убьём, что тиранит Нашу жизнь без хлопот, Это просто, я знаю Это наш счастья лот.
Но нельзя прерываться, Мы продолжим прогресс И в прыжке прорываться Суждено на отрез.
И покажем мы людям, Что не смогут отречь, Остановок не будет, И огонь нам отсечь
Предназначено точно- Остановит дожди, И покажет нам срочно Наши сны и грехи,
Полетят души люда В небеса и тогда Я скажу - "Прочь простуду, Победили, о да". Комментариев нетДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Я творю добро
Андрей Бонди, 22.02.26
Друзья-Предатели
Владимир Котиков, 21.02.26
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Мороз
Тимур Лезин, 28.03.12
Кнут и Пряник
Владимир Котиков, 30.06.24
Невеста
Марта Валкич, 25.07.12
Маленький герой
Дмитрий Дубровский, 16.04.13
Простите
Тимур Лезин, 28.03.12
Демону
Наташа Максимец, 25.12.10
Український Ґарик. Бажання
Владислав Красса, 13.01.16
Загружу свою тоску
Karpenkoff, 01.10.09
|