Ак Мон (Светлая песнь)Перевод с татарского языка Нажиба Сафина «Ак Мон» Посвященная Саре Садыковой
Когда подступала беда Я всегда «Ак-Калфак» напевала И то, что я не певица, Это вовсе меня не смущало.
Легко было петь в Казани, Звонкой капелью я пела в Уфе Пути тяжелы мои были Музу мою «Ак-Калфак» сохрани.
Всегда принимали радушно Песнь проникала в каждую душу. Лица у всех просветлялись Невзгоды, печаль в миг растворялись.
Светла как заря ты была. Что можешь уйти, мы не думали. Все ж поздно! Но память жива, Песнь «Ак-Калфак» вдохновеньем полна!
Хотя чернь—все также черна, Душевная рана еще глубока Человечеству сложно пока Осознать всех потерь из истории нашего бытия... Читать далее:
Еще у автора:
Комментариев нетДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Очищение гротеска
Huseyn Qurbanov, 06.05.26
Заряд
Андрей Бонди, 06.05.26
Годы золотые
Борис Красильников, 13.04.26
Рожденные для Света
Илья Марсов, 12.04.26
ГОРДОСТЬ
Владимир Котиков, 27.03.26
Поколени.я/.е ?
Петерсон В, 25.03.26
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Ты такая
Андрей Бонди, 17.07.20
Письмо незнакомки
nikolay, 03.01.12
Сердце с пороком
В_Странник, 18.03.14
Я люблю тебя
Игорь, 10.05.10
Его не жалко, жизнь длинна
Алексантин, 12.02.17
Мне теплеет только с ним
elenmaximova, 25.06.14
Не жалейте
Андрей Бонди, 09.02.22
Похмельное
yust, 10.06.13
Радуга для двоих
Lost Soul, 24.11.10
|