Ак Мон (Светлая песнь)

Перевод с татарского языка

Нажиба Сафина «Ак Мон» Посвященная Саре Садыковой

 

Когда подступала беда

Я всегда «Ак-Калфак» напевала

И то, что я не певица,

Это вовсе меня не смущало.

 

Легко было петь в Казани,

Звонкой капелью я пела в Уфе

Пути тяжелы мои были

Музу мою «Ак-Калфак» сохрани.

 

Всегда принимали радушно

Песнь проникала в каждую душу.

Лица у всех просветлялись

Невзгоды, печаль в миг растворялись.

 

Светла как заря ты была.

Что можешь уйти, мы не думали.

Все ж поздно! Но память жива,

Песнь «Ак-Калфак» вдохновеньем полна!

 

Хотя чернь—все также черна,

Душевная рана еще глубока

Человечеству сложно пока

Осознать всех потерь из истории нашего бытия...

Читать далее:
Еще у автора:

Комментариев нет

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
наверх