ARROW AND SONG - СТРЕЛА И ПЕСНЯПеревод с английского, Генри Лонгфелло, 1963 г., в редакции 2022 г.
Послал я стрелу и, на солнце сверкая, Она устремилась, куда – я не знаю. Полёт её был так далёк и высок, Что взглядом догнать я не смог.
И песню пропел я, на арфе играя, Умчал её ветер, куда – я не знаю. Искать ли её в цветниках, вдоль дорог, В горах, где гулял ветерок?
...Стрелу обнаружил я скоро: торчала Из дуба она – и победно сверкала. А песню, с начала и до конца, Нашёл я у лучших друзей, в их сердцах! Читать далее:
Еще у автора:
Комментариев нетДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Перешагни
Андрей Бонди, 20.06.26
Ой, ты Русь
Михаил Шитов, 04.06.26
Брянский волк
Владимир Котиков, 09.05.26
Годы золотые
Борис Красильников, 13.04.26
Рожденные для Света
Илья Марсов, 12.04.26
Поколени.я/.е ?
Петерсон В, 25.03.26
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Сезоны бытия
В_Странник, 28.08.15
Покажи мне любовь
Мария Валерьевна, 22.01.12
Неизменен
Андрей Бонди, 07.08.20
Ма-ма
Катя Спицкая, 14.11.10
Прекрасной
Юрий Арестов, 23.06.12
Женщина с востока
Андрей Бонди, 29.05.20
К сердцу
Андрей Бонди, 16.05.17
Летняя ночь
Екатерина Кириллова, 20.09.12
|