ARROW AND SONG - СТРЕЛА И ПЕСНЯПеревод с английского, Генри Лонгфелло, 1963 г., в редакции 2022 г.
Послал я стрелу и, на солнце сверкая, Она устремилась, куда – я не знаю. Полёт её был так далёк и высок, Что взглядом догнать я не смог.
И песню пропел я, на арфе играя, Умчал её ветер, куда – я не знаю. Искать ли её в цветниках, вдоль дорог, В горах, где гулял ветерок?
...Стрелу обнаружил я скоро: торчала Из дуба она – и победно сверкала. А песню, с начала и до конца, Нашёл я у лучших друзей, в их сердцах! Читать далее:
Еще у автора:
Комментариев нетДобавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Обет верности
Андрей Бонди, 09.10.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
В ШКОЛУ
Владимир Котиков, 30.08.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Паденье было, будет взлёт
Алексантин, 15.11.15
Не видно дыма над трубой
Алексантин, 15.08.15
Пойми, несовершенный мир
Наталия Маркова, 02.02.12
Странная
Андрей Бонди, 21.04.22
Мы двойственны...
Amirabelle, 05.10.11
Я ухожу... (26.10.2008)
Баффка, 14.02.10
Я всё понимаю
FilyP, 28.03.12
Петербурженке Эле
Андрей Бонди, 11.12.21
Старый месяц
Юрий Губарь, 26.01.11
Одиночество
Анна Ширяева, 17.03.14
|