Осип Мандельштам. Мои переводы (2)

из книги "Камень"

Авторский текст:

 

Сусальным золотом горят

В лесах рождественские ёлки;

В кустах игрушечные волки

Глазами страшными глядят.

 

О, вещая моя печаль,

О, тихая моя свобода

И неживого небосвода

Всегда смеющийся хрусталь!

1908

 

Like tinsel shine in forests Christmas trees.

In shrubs toy-wolves with dreadful eyes gaze.

Oh, my prophetic grief! oh, freedom noiseless,

And cut glass of dead firmament, which's laughing always!

Комментариев нет

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Войти.
Нет ни одного комментария. Ваш будет первым!
наверх