Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 294
За мотивами І. Губермана Настільки близько ми до смерті ще не бували, друг і брат. Герой-стратег наш глобус вертить, Скорочено це — Герострат...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.02.17
Український Ґарик. Життєвий досвід
Усім добро робити намагався. От тільки вдячності за це не дочекався. А неприємності — і дешево, і вдосталь. Життя нема — лише життєвий досвід
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 07.02.17
Український Ґарик 293
За мотивами І. Губермана В нас що не рік — на жаль, старий («увы!»), Темніш, тісніше розуму палата, й волосся утікає з голови, як пацюки з розбитого...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.02.17
Український Ґарик. Грандіозні плани
Тихенько думав. Чув, як бігла миша. І раптом шум! Куди ж поділась тиша? У голові і стук, і тріск, і галас — Це грандіозні плани руйнувались
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 05.02.17
Український Ґарик 292
За мотивами І. Губермана Нічим в герої не годжуся — плюю на виправку військовую; і лиш одним злегка горджуся — що хрест несу і пританцьовую. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.02.17
Український Ґарик. Навпомацки
Навпомацки простую по життю, І нІ в кого дорогу розпитати. А сам — не знаю, і тому мовчу. Не можна ж самому собі брехати
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 03.02.17
Український Ґарик 291
За мотивами І. Губермана Десь у небі, для азарту Захмеляючись із чаші, Бог із чортом грають в карти, Під заклАд на долі наші. Оригінал Где-то в небе...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 02.02.17
Український Ґарик. Чарівність
Жіночий погляд душу зігріває. Він — це чарівність. Та не в ньому суть. В неділю я сандалії придбаю, Які мене уже переживуть
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 01.02.17
Український Ґарик 290
За мотивами І. Губермана З упертої мавпи цікавістю гадаю (чи я недолугий?): куди вади світу діваються, як з друзями вип'єш по другій? Оригінал С...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 30.01.17
Український Ґарик 289
За мотивами І. Губермана Не важко від буденності скупої і суєти місцевої сволоти, поки на світі є п’янкі напої і солодість книжкової гіркоти...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.01.17
Український Ґарик 288
За мотивами І. Губермана Коли приходить байки час про волю, право і закон, ми забуваєм, що у нас іще не здох брехні дракон. Оригінал Когда приходит...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.01.17
Український Ґарик 287
За мотивами І. Губермана Жалко втомлених кремлем владик, що скликають бігти і копати; те гівно, що давить їм кадик, наш народ не хоче розгрібати...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.01.17
Український Ґарик. Слова
Немало виучив російських слів, Та речення второпать не зумів: «Ліцом к ліцу ліца нє увідать» — Це ж як? Це ж треба зір поганий мать?
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 23.01.17
Український Ґарик 286
За мотивами І. Губермана В саду ідей нудьга засіла, сад хворий скепсисом і спліном, лиш фентезі слов'янофіла цвіте і пахне нафталіном. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.01.17
Український Ґарик 285
За мотивами І. Губермана Імперія вийшла на новий виток спіралі, що вИсить над крахом, охоче смакує убогий ковток свободи, розбавлений страхом...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.01.17
Український Ґарик 284
За мотивами І. Губермана Краєвид в Росії хорошіє, але нас не чУтно в тім саду; звичка жити з зашморгом на шиї заважає жить з вогнем в заду. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.01.17
Український Ґарик 283
За мотивами І. Губермана Нас ніякий державний муж не врятує указом верховним; бо пияцтво - від засухи душ, і потрібні нам ліки духовні. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.01.17
Український Ґарик 282
За мотивами І. Губермана Негайно все загостриться до болю, Ледь-ледь піде на спадок лють морозу, природно притаманне для неволі зловісно-тлінне...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.01.17
Український Ґарик. Труд
Люблю я труд, бо людство ним врятовано. Відради більшої для мене не існує. І день, і ніч дивився б зачаровано, Як хтось завзято-віддано працю
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 13.01.17
Український Ґарик 281
За мотивами І. Губермана Піднялася Росія, прозріла, зажила, наче в дивнім краю, заглядає спокійно і зріло у щасливу безвихідь свою. Оригінал Россия...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.01.17
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Незрячесть
Андрей Бонди, 03.07.25
ЛУЧШИЙ ВЫБОР
Владимир Котиков, 27.06.25
Крутящиеся сфинксы
Alex_Lep, 05.06.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
Ты боль моя
Ливанов Артем, 15.08.13
Леди, моя Леди
Vister, 20.08.10
О любви к России
Митяй Коломенский, 06.05.10
КОМА 7.3(2)
Александр Степанов, 28.06.10
Свобода
осколочексчастия, 05.02.12
Мне кажется,мне вечно кажется
Беатрикс Кидо, 12.01.14
Умные за чужой счёт
В_Странник, 27.03.23
Ищу покой среди лугов
Алексантин, 04.01.17
части тела
янулечка, 21.01.11
|