Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 294
За мотивами І. Губермана Настільки близько ми до смерті ще не бували, друг і брат. Герой-стратег наш глобус вертить, Скорочено це — Герострат...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.02.17
Український Ґарик. Життєвий досвід
Усім добро робити намагався. От тільки вдячності за це не дочекався. А неприємності — і дешево, і вдосталь. Життя нема — лише життєвий досвід
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 07.02.17
Український Ґарик 293
За мотивами І. Губермана В нас що не рік — на жаль, старий («увы!»), Темніш, тісніше розуму палата, й волосся утікає з голови, як пацюки з розбитого...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.02.17
Український Ґарик. Грандіозні плани
Тихенько думав. Чув, як бігла миша. І раптом шум! Куди ж поділась тиша? У голові і стук, і тріск, і галас — Це грандіозні плани руйнувались
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 05.02.17
Український Ґарик 292
За мотивами І. Губермана Нічим в герої не годжуся — плюю на виправку військовую; і лиш одним злегка горджуся — що хрест несу і пританцьовую. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.02.17
Український Ґарик. Навпомацки
Навпомацки простую по життю, І нІ в кого дорогу розпитати. А сам — не знаю, і тому мовчу. Не можна ж самому собі брехати
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 03.02.17
Український Ґарик 291
За мотивами І. Губермана Десь у небі, для азарту Захмеляючись із чаші, Бог із чортом грають в карти, Під заклАд на долі наші. Оригінал Где-то в небе...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 02.02.17
Український Ґарик. Чарівність
Жіночий погляд душу зігріває. Він — це чарівність. Та не в ньому суть. В неділю я сандалії придбаю, Які мене уже переживуть
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 01.02.17
Український Ґарик 290
За мотивами І. Губермана З упертої мавпи цікавістю гадаю (чи я недолугий?): куди вади світу діваються, як з друзями вип'єш по другій? Оригінал С...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 30.01.17
Український Ґарик 289
За мотивами І. Губермана Не важко від буденності скупої і суєти місцевої сволоти, поки на світі є п’янкі напої і солодість книжкової гіркоти...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.01.17
Український Ґарик 288
За мотивами І. Губермана Коли приходить байки час про волю, право і закон, ми забуваєм, що у нас іще не здох брехні дракон. Оригінал Когда приходит...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.01.17
Український Ґарик 287
За мотивами І. Губермана Жалко втомлених кремлем владик, що скликають бігти і копати; те гівно, що давить їм кадик, наш народ не хоче розгрібати...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.01.17
Український Ґарик. Слова
Немало виучив російських слів, Та речення второпать не зумів: «Ліцом к ліцу ліца нє увідать» — Це ж як? Це ж треба зір поганий мать?
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 23.01.17
Український Ґарик 286
За мотивами І. Губермана В саду ідей нудьга засіла, сад хворий скепсисом і спліном, лиш фентезі слов'янофіла цвіте і пахне нафталіном. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.01.17
Український Ґарик 285
За мотивами І. Губермана Імперія вийшла на новий виток спіралі, що вИсить над крахом, охоче смакує убогий ковток свободи, розбавлений страхом...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.01.17
Український Ґарик 284
За мотивами І. Губермана Краєвид в Росії хорошіє, але нас не чУтно в тім саду; звичка жити з зашморгом на шиї заважає жить з вогнем в заду. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.01.17
Український Ґарик 283
За мотивами І. Губермана Нас ніякий державний муж не врятує указом верховним; бо пияцтво - від засухи душ, і потрібні нам ліки духовні. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.01.17
Український Ґарик 282
За мотивами І. Губермана Негайно все загостриться до болю, Ледь-ледь піде на спадок лють морозу, природно притаманне для неволі зловісно-тлінне...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.01.17
Український Ґарик. Труд
Люблю я труд, бо людство ним врятовано. Відради більшої для мене не існує. І день, і ніч дивився б зачаровано, Як хтось завзято-віддано працю
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 13.01.17
Український Ґарик 281
За мотивами І. Губермана Піднялася Росія, прозріла, зажила, наче в дивнім краю, заглядає спокійно і зріло у щасливу безвихідь свою. Оригінал Россия...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.01.17
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Букет
Андрей Бонди, 14.02.26
Дед Мороз инопланетный
Владимир Котиков, 08.02.26
Моя книга Герои Отечества
Людмила Максимчук, 17.11.25
Я хочу быть твоим светом
Ах Сашенька, 28.09.25
Озвученные произведения
Случайные произведения
Три капельки счастья
Инна, 04.09.15
Вася, ты не прав
В_Странник, 24.10.15
Джек Потрошитель
Алексей Александрович Б, 08.02.13
Знания обличают
В_Странник, 28.02.13
Для тебя, Родная
Андрей Вестмит, 25.06.10
Эти наброски,написаные мной,я посвещаю той девушке,которая жила в моем сердце, была там очень долго,
Родик, 01.05.11
Ночные стихи
Мест, 26.04.10
Не для каждого
Андрей Бонди, 23.01.16
Папа ушел
Amirabelle, 13.02.12
|