Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 82
По мотивам І. Губермана Так жінка ніжно виглядає -- Назвати хочеться голубкою. Але вона в собі ховає Всю єдність арфи з м’ясорубкою. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.11.15
Стихотворная чепуха
Мечтая, рифмы заплетаешь, Перечисляя всё подряд. Гласишь о том, чего не знаешь. И кто же в этом виноват? Когда горжусь своей обузой, Не понимая, в...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 27.11.15
Український Ґарик 81
Український Ґарик 81 По мотивам І. Губермана Джерело люблю жіночих слів, і думок жіночих хороводи; ми розумні є лише від книг, а от баби — прямо від...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.11.15
Выгляжу моложе
Двенадцать лет, но выгляжу моложе, И галстук пионерский мне к лицу. И не грущу – да это и негоже Отличнику и знатному певцу. За наше детство Сталину...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 25.11.15
Український Ґарик 80
По мотивам І. Губермана В мені так булькає кипіння, я весь – кипляча сковорідка; пошли мені, Господь, терпіння, та тільки швидко (дуже швидко!)...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.11.15
Український Ґарик 79
По мотивам І. Губермана Історія підступністю вирує, але як хочеш, так і розумій -- держава нас безжалісно грабує, і це вже наче й зовсім не розбій...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.11.15
Український Ґарик 78
По мотивам І. Губермана Боюсь диявола нападу і руйнування вівтарів: раби, які захоплять владу, куди страшніші за панів. Оригінал Боюсь, как...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.11.15
Український Ґарик 77
По мотивам І. Губермана Роз’їхались по родичам-братам від мук життя шукати панацеї -- євреям дуже важко жити там, де є навкруг самі лише євре...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.11.15
Я думаю
Я думаю, и это мне не нравится – От бурно-жгучей мысленной пурги Ума и совести нисколько не прибавится, А только крепче сморщатся мозги. Мозги от...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 17.11.15
Український Ґарик 76
По мотивам І. Губермана Вожді Росії з висоти високі славлять ідеали, і знов зовуть вперед іти, а де перед, так знов збрехали. Оригінал Вожди России...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.11.15
Чистота и свежесть
Я в баню не хожу, а моюсь только в речке. Лишь на природе освежимся мы. Ныряю в глубину в холодненьком местечке... -- Как? И зимой? -- Да сколько той...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 15.11.15
Український Ґарик 75
По мотивам І. Губермана Є особистості — святая простота. Їх вчинки грає доля, як по нотам. Наївність — особлива риса та, Що личить лиш творцям та...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.11.15
Український Ґарик 74
По мотивам І. Губермана В цій багнюці ще й святкують? -- Це ж над розумом є глум! Шум і хам навкруг панують, шумний хам і хамський шум. Оригінал В...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.11.15
Устав от жизни
Устав от жизни, как от вздорной бабы, Шагну в окно с седьмого этажа. И поплывёт раздавленною жабой Рассудок мой в потоке куража. С ударом боли после...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 11.11.15
Український Ґарик 73
По мотивам І. Губермана Душа страждає, в ній така патетика, що тільки вити чи репетувати; я плюнув би в ранимого естетика, та дзеркало мені ж ...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.11.15
У Бога лёгкая рука
У Бога лёгкая рука, И, может, мы начнём сначала. Я в ожидании звонка -- Ты мимоходом обещала. А сколько ждать? – Неделю, год, Или побольше нужно ...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 09.11.15
Український Ґарик 72
По мотивам І. Губермана Мужик тугим вузлом зів’ється, а як полум'ям заклекоче, завжди від жінки він доб'ється, того, чого вона й захоче...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.11.15
Український Ґарик 71
По мотивам І. Губермана Все кипіння оптимізму - Це нездатність уявити, скільки відер завтра клізму доля може нам налити. Оригінал Вся наша склонность...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.11.15
Український Ґарик 70
По мотивам І. Губермана Розум повен блюзнірства і хамства, він із совістю у боротьбі, ми нікому не брешем так часто і так вдало, як брешем соб...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.11.15
Собака
Она совсем не забияка, Но может вам штаны порвать. Она ж охотится (собака), А людям только б воевать! Куда ни глянь -- одни вояки. Тот самодур, а тот...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 03.11.15
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Мне нужно то счастье
Раиса Андриянова, 31.08.21
Питер и дожди
Андрей Бонди, 30.08.21
В "Кисловодск”?
В_Странник, 29.08.21
Между летом и осенью
Лакрим, 19.08.21
История двух преступлений. Глава первая. Начало семейной жизни
Хасанов Васил Калмакматович, 08.08.21
Ходовой товар
Владимир Котиков, 06.08.21
Эхо
Людмила Максимчук, 26.06.21
Синевы озерцо глоточками выпили тучи
vgm, 12.06.21
Парадоксов парадокс
Huseyn Qurbanov, 27.05.21
Озвученные произведения
Случайные произведения
Сентябрь-учитель
В_Странник, 31.08.14
Уйти из дома дождь мешает
Алексантин, 15.04.16
Рекорд дерзости
Андрей Бонди, 01.12.20
Нисходящий свет
В_Странник, 09.11.10
Голос-Ись (часть 4)
Сацук Андрей, 08.11.11
Не верю...
В_Странник, 17.03.11
Приглашение для Лады Дэнс
Aleksandr Tulbu, 16.10.11
Мне ближе тебя нет
Юлия Кондратьева, 21.04.09
Не условились
Андрей Бонди, 13.08.22
одностишия любимой
Антип Ушкин, 07.01.15
|