Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 294
За мотивами І. Губермана Настільки близько ми до смерті ще не бували, друг і брат. Герой-стратег наш глобус вертить, Скорочено це — Герострат...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.02.17
Український Ґарик. Життєвий досвід
Усім добро робити намагався. От тільки вдячності за це не дочекався. А неприємності — і дешево, і вдосталь. Життя нема — лише життєвий досвід
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 07.02.17
Український Ґарик 293
За мотивами І. Губермана В нас що не рік — на жаль, старий («увы!»), Темніш, тісніше розуму палата, й волосся утікає з голови, як пацюки з розбитого...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.02.17
Український Ґарик. Грандіозні плани
Тихенько думав. Чув, як бігла миша. І раптом шум! Куди ж поділась тиша? У голові і стук, і тріск, і галас — Це грандіозні плани руйнувались
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 05.02.17
Український Ґарик 292
За мотивами І. Губермана Нічим в герої не годжуся — плюю на виправку військовую; і лиш одним злегка горджуся — що хрест несу і пританцьовую. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.02.17
Український Ґарик. Навпомацки
Навпомацки простую по життю, І нІ в кого дорогу розпитати. А сам — не знаю, і тому мовчу. Не можна ж самому собі брехати
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 03.02.17
Український Ґарик 291
За мотивами І. Губермана Десь у небі, для азарту Захмеляючись із чаші, Бог із чортом грають в карти, Під заклАд на долі наші. Оригінал Где-то в небе...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 02.02.17
Український Ґарик. Чарівність
Жіночий погляд душу зігріває. Він — це чарівність. Та не в ньому суть. В неділю я сандалії придбаю, Які мене уже переживуть
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 01.02.17
Український Ґарик 290
За мотивами І. Губермана З упертої мавпи цікавістю гадаю (чи я недолугий?): куди вади світу діваються, як з друзями вип'єш по другій? Оригінал С...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 30.01.17
Український Ґарик 289
За мотивами І. Губермана Не важко від буденності скупої і суєти місцевої сволоти, поки на світі є п’янкі напої і солодість книжкової гіркоти...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.01.17
Український Ґарик 288
За мотивами І. Губермана Коли приходить байки час про волю, право і закон, ми забуваєм, що у нас іще не здох брехні дракон. Оригінал Когда приходит...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.01.17
Український Ґарик 287
За мотивами І. Губермана Жалко втомлених кремлем владик, що скликають бігти і копати; те гівно, що давить їм кадик, наш народ не хоче розгрібати...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.01.17
Український Ґарик. Слова
Немало виучив російських слів, Та речення второпать не зумів: «Ліцом к ліцу ліца нє увідать» — Це ж як? Це ж треба зір поганий мать?
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 23.01.17
Український Ґарик 286
За мотивами І. Губермана В саду ідей нудьга засіла, сад хворий скепсисом і спліном, лиш фентезі слов'янофіла цвіте і пахне нафталіном. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.01.17
Український Ґарик 285
За мотивами І. Губермана Імперія вийшла на новий виток спіралі, що вИсить над крахом, охоче смакує убогий ковток свободи, розбавлений страхом...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.01.17
Український Ґарик 284
За мотивами І. Губермана Краєвид в Росії хорошіє, але нас не чУтно в тім саду; звичка жити з зашморгом на шиї заважає жить з вогнем в заду. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.01.17
Український Ґарик 283
За мотивами І. Губермана Нас ніякий державний муж не врятує указом верховним; бо пияцтво - від засухи душ, і потрібні нам ліки духовні. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.01.17
Український Ґарик 282
За мотивами І. Губермана Негайно все загостриться до болю, Ледь-ледь піде на спадок лють морозу, природно притаманне для неволі зловісно-тлінне...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.01.17
Український Ґарик. Труд
Люблю я труд, бо людство ним врятовано. Відради більшої для мене не існує. І день, і ніч дивився б зачаровано, Як хтось завзято-віддано працю
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 13.01.17
Український Ґарик 281
За мотивами І. Губермана Піднялася Росія, прозріла, зажила, наче в дивнім краю, заглядає спокійно і зріло у щасливу безвихідь свою. Оригінал Россия...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.01.17
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Мне нужно то счастье
Раиса Андриянова, 31.08.21
Питер и дожди
Андрей Бонди, 30.08.21
В "Кисловодск”?
В_Странник, 29.08.21
Между летом и осенью
Лакрим, 19.08.21
История двух преступлений. Глава первая. Начало семейной жизни
Хасанов Васил Калмакматович, 08.08.21
Ходовой товар
Владимир Котиков, 06.08.21
Эхо
Людмила Максимчук, 26.06.21
Синевы озерцо глоточками выпили тучи
vgm, 12.06.21
Парадоксов парадокс
Huseyn Qurbanov, 27.05.21
Озвученные произведения
Случайные произведения
Смотрел,он,молча...
Евгения Гиричева, 06.08.09
С песней
Юрий Губарь, 25.08.10
Український Ґарик 108
Владислав Красса, 20.01.16
Никогда не бывает поздно,
Наталия Маркова, 08.04.11
В изломе века
В_Странник, 04.01.11
Расставание.
Славок, 12.12.11
Потерялся я...
алекс, 02.12.10
A breath of Love
Daniele, 30.01.12
|