Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 223
За мотивами І. Губермана Не лізь, мій друг, за пишні декорації, Навіщо? – Потім будеш ти кривитися, що всі найблагороднійшії грації такі потворні ...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.09.16
Український Ґарик 222
За мотивами І. Губермана Мораль - не ланцюги, а дивна гра, де вибір є обов’язком всього. Основа повноцінності добра - це є свобода вчинення його...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.09.16
Український Ґарик. Тримайся
Хоч як диявол спокушає, А ти тримайся, не гріши. Занадто чисто не буває Ні в совісті, ні на душ
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 13.09.16
Український Ґарик 221
За мотивами І. Губермана Іспанці і слов'яни, і євреї - Усюди є однакова картина: гординя чистокровністю своєю - свята розрада, втіха для...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.09.16
Український Ґарик 220
За мотивами І. Губермана Коли в суперечках і сварах дружина бува неправа, про все це пізніш в мемуарах сумує прозріла вдова. Оригінал Когда в...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.09.16
Український Ґарик 219
За мотивами І. Губермана І, як нове звучання гами нотної, відкрилося мені (короткий шок!), що навіть у духовності безплотної бува можливий цей гидкий...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.09.16
Український Ґарик 218
За мотивами І. Губермана У душі тепер надривів ще додАно: це епоха, женучи нас тим же трактом, обікрала разом всіх, відкривши раптом, що, де нас...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.09.16
Український Ґарик 217
За мотивами І. Губермана Не в силах нам ніяка конституція Так влаштувать відносини і справи, щоб розуму і духу проституція причиною були б дурно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 02.09.16
Український Ґарик 216
За мотивами І. Губермана В російській хвацькості шаленій чужа помітна епопея: в національний руський геній проліз мерзенний ген єврея. Оригінал В...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 30.08.16
Український Ґарик. Дума
Дума тужлива. Душа не співає. Хочеться пива, А грОшей нема
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 29.08.16
Український Ґарик 215
За мотивами І. Губермана Як вожді метушаться – сміхОта, Легко їх клопітких зрозуміти: Врятувать їм Росію охота, Щоб для себе ж ніщо не змінити...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.08.16
Український Ґарик. Невідомо
Невідомо, чи буду літати, Як назовсім життя полишу. Я не є чистокровно-пархатий, Але віршики трошки пишу
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 27.08.16
Український Ґарик 214
За мотивами І. Губермана Росія дивний колорит створила, Й сама не розуміє це, напевно: Завжди в Росії совість говорила, Ось тільки мова в не...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.08.16
Український Ґарик 213
За мотивами І. Губермана В диму палких теоретичних прагнень густіють темні обриси знемог, злоякісність швидких низьких досягнень і зло, і пагубність...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.08.16
Український Ґарик 212
За мотивами І. Губермана Росія віднайде колишню стать, Яку колись по книгам ми любили, коли в ній стануть люди виростать такі ж, як ті, кого давно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.08.16
Український Ґарик 211
За мотивами І. Губермана Б’ємОся лобом об проблему, Щоб висвітлити неполадки; У божевіллі цім систему Побачать, може, лиш нащадки. Оригінал Напрасно...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.08.16
Український Ґарик 210
За мотивами І. Губермана Коли поспішаю, товчусь і сную, то наче живу на вокзалі, й життєву дорогу іду не свою — чужу, що мені нав'язали...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.08.16
Український Ґарик 209
За мотивами І. Губермана Російська тЕмная зоря, і смутний страх мене тривожить: Росія в пошуках царя собі знайти єврея може. Оригінал Темна...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.08.16
Український Ґарик 208
За мотивами І. Губермана Ми в тій навчились стороні одної доброї науки -- цінити в порваній струні незіграні ще нею звуки. Оригінал Мы обучились в...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.08.16
Український Ґарик 207
За мотивами І. Губермана Серед словників, книжок, статей, гризучи премудрості граніти, раптом забуваєш, що єврей: але в двері почали дзвонити...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.08.16
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Мне нужно то счастье
Раиса Андриянова, 31.08.21
Питер и дожди
Андрей Бонди, 30.08.21
В "Кисловодск”?
В_Странник, 29.08.21
Между летом и осенью
Лакрим, 19.08.21
История двух преступлений. Глава первая. Начало семейной жизни
Хасанов Васил Калмакматович, 08.08.21
Ходовой товар
Владимир Котиков, 06.08.21
Эхо
Людмила Максимчук, 26.06.21
Синевы озерцо глоточками выпили тучи
vgm, 12.06.21
Парадоксов парадокс
Huseyn Qurbanov, 27.05.21
Озвученные произведения
Случайные произведения
Самоцветное чудо
Владимир Котиков, 27.04.15
гость непрошенный
Викуля, 01.06.11
Мы уже не те
Ах Сашенька, 24.09.12
Уйти из дома дождь мешает
Алексантин, 15.04.16
Чёрная сторона поэта
Daniil Akmaev, 19.03.12
В гостях у Риги часть третья
Андрей Бонди, 23.05.18
Ты приляг на кровать
Надежда, 20.05.09
Твоя
Алексей Александрович Б, 28.12.12
|