Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 82
По мотивам І. Губермана Так жінка ніжно виглядає -- Назвати хочеться голубкою. Але вона в собі ховає Всю єдність арфи з м’ясорубкою. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.11.15
Стихотворная чепуха
Мечтая, рифмы заплетаешь, Перечисляя всё подряд. Гласишь о том, чего не знаешь. И кто же в этом виноват? Когда горжусь своей обузой, Не понимая, в...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 27.11.15
Український Ґарик 81
Український Ґарик 81 По мотивам І. Губермана Джерело люблю жіночих слів, і думок жіночих хороводи; ми розумні є лише від книг, а от баби — прямо від...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.11.15
Выгляжу моложе
Двенадцать лет, но выгляжу моложе, И галстук пионерский мне к лицу. И не грущу – да это и негоже Отличнику и знатному певцу. За наше детство Сталину...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 25.11.15
Український Ґарик 80
По мотивам І. Губермана В мені так булькає кипіння, я весь – кипляча сковорідка; пошли мені, Господь, терпіння, та тільки швидко (дуже швидко!)...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.11.15
Український Ґарик 79
По мотивам І. Губермана Історія підступністю вирує, але як хочеш, так і розумій -- держава нас безжалісно грабує, і це вже наче й зовсім не розбій...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.11.15
Український Ґарик 78
По мотивам І. Губермана Боюсь диявола нападу і руйнування вівтарів: раби, які захоплять владу, куди страшніші за панів. Оригінал Боюсь, как...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.11.15
Український Ґарик 77
По мотивам І. Губермана Роз’їхались по родичам-братам від мук життя шукати панацеї -- євреям дуже важко жити там, де є навкруг самі лише євре...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.11.15
Я думаю
Я думаю, и это мне не нравится – От бурно-жгучей мысленной пурги Ума и совести нисколько не прибавится, А только крепче сморщатся мозги. Мозги от...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 17.11.15
Український Ґарик 76
По мотивам І. Губермана Вожді Росії з висоти високі славлять ідеали, і знов зовуть вперед іти, а де перед, так знов збрехали. Оригінал Вожди России...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.11.15
Чистота и свежесть
Я в баню не хожу, а моюсь только в речке. Лишь на природе освежимся мы. Ныряю в глубину в холодненьком местечке... -- Как? И зимой? -- Да сколько той...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 15.11.15
Український Ґарик 75
По мотивам І. Губермана Є особистості — святая простота. Їх вчинки грає доля, як по нотам. Наївність — особлива риса та, Що личить лиш творцям та...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.11.15
Український Ґарик 74
По мотивам І. Губермана В цій багнюці ще й святкують? -- Це ж над розумом є глум! Шум і хам навкруг панують, шумний хам і хамський шум. Оригінал В...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.11.15
Устав от жизни
Устав от жизни, как от вздорной бабы, Шагну в окно с седьмого этажа. И поплывёт раздавленною жабой Рассудок мой в потоке куража. С ударом боли после...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 11.11.15
Український Ґарик 73
По мотивам І. Губермана Душа страждає, в ній така патетика, що тільки вити чи репетувати; я плюнув би в ранимого естетика, та дзеркало мені ж ...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.11.15
У Бога лёгкая рука
У Бога лёгкая рука, И, может, мы начнём сначала. Я в ожидании звонка -- Ты мимоходом обещала. А сколько ждать? – Неделю, год, Или побольше нужно ...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 09.11.15
Український Ґарик 72
По мотивам І. Губермана Мужик тугим вузлом зів’ється, а як полум'ям заклекоче, завжди від жінки він доб'ється, того, чого вона й захоче...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.11.15
Український Ґарик 71
По мотивам І. Губермана Все кипіння оптимізму - Це нездатність уявити, скільки відер завтра клізму доля може нам налити. Оригінал Вся наша склонность...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.11.15
Український Ґарик 70
По мотивам І. Губермана Розум повен блюзнірства і хамства, він із совістю у боротьбі, ми нікому не брешем так часто і так вдало, як брешем соб...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.11.15
Собака
Она совсем не забияка, Но может вам штаны порвать. Она ж охотится (собака), А людям только б воевать! Куда ни глянь -- одни вояки. Тот самодур, а тот...
Категория: Разные стихи
Добавлено: 03.11.15
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Незрячесть
Андрей Бонди, 03.07.25
ЛУЧШИЙ ВЫБОР
Владимир Котиков, 27.06.25
Крутящиеся сфинксы
Alex_Lep, 05.06.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
И справедливой будет плата
Алексантин, 12.01.17
Одна на всю жизнь
Ольга Ложкина, 10.07.10
Чего хочу? К чему стремлюсь?
AntiZayac, 06.03.12
Ты просто будь
Антон Андреаде, 05.08.14
Сказать «Тебя люблю я»
Александр Банный, 04.03.10
Сестричке в день рождения
Kapochka, 09.03.13
О доступности
Юрий Арестов, 30.09.12
Чувство влюблённости
Андрей Бонди, 07.12.20
Необычен
Андрей Бонди, 07.01.20
|