Произведения автораВладислав КрассаВсего произведений: 498
Український Ґарик 48
По мотивам І. Губермана Пізнавши днів швидких бурхливу течію , Я цим і не хвалюсь, і не хизуюся: наука -- світло, ну а хитрі неуки уміло темрявою...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 13.09.15
Український Ґарик 47
По мотивам І. Губермана Дивний вік вдалині забринить, коли збліднуть думок наших перли, коли вранці ніщо не болить буде значить, що ми вже померли...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 12.09.15
Український Ґарик 46
По мотивам І. Губермана Не ремствуй, друже, що пробіг твій вік не гучно, не яскраво: на панахиді для усіх однакову співають славу. Оригінал Не тужи...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 11.09.15
Український Ґарик 45
По мотивам І. Губермана Собі про себе казку розкажу Так солодко, як медом по губі -- Я сам себе таємно бережу від надрозчарування у собі. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 10.09.15
Український Ґарик 44
По мотивам І. Губермана Про життя після смерті турбота Аж ніяк не турбує мене; Влившись в вічне космічне болото, Буду я з ним як ціле, одне. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 09.09.15
Український Ґарик 43
По мотивам І. Губермана Кумедно тужаться мислителі -- то мислять швидко, то повільно -- так знайте: розум знепотріблений, коли є дійсність...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 08.09.15
Український Ґарик 42
По мотивам І. Губермана Коли уважно придивився (Чи може це мені наснилось?), -- Я із собою наодинці дурніший, ніж разом із кимось. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 07.09.15
Український Ґарик 41
По мотивам І. Губермана Вбившись серед справ, і серед книг, Не мечись по джунглях, як ботанік, не горюй, що не усюди встиг, - може, ти спізнився на...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 06.09.15
Український Ґарик 0
По мотивам І. Губермана Нам партія зігріла батареї, Подарувала світла і води, А деякі безсовісні євреї Бурчать і ремствують (ну зовсім як жиди!)...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 04.09.15
Український Ґарик 40
По мотивам І. Губермана Вожді налякані нічними емпіреями, тече холодний піт по негліже; америки (відкриті всі євреями) ніяк не зачиняються уже...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 28.08.15
Український Ґарик 39
По мотивам І. Губермана Навіть у п'єси на краю, І навіть дещо поза краєм ми добре граєм роль свою навіть тоді, коли не граєм. Оригінал Даже...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 26.08.15
Сумно
По мотивам М. Ю. Лермонтова. І гірко, і сумно, й немає кому розказать, Як стогне душа від негоди... Бажання!? Не можна ж даремно і вічно бажать... А...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 25.08.15
Український Ґарик 38
По мотивам І. Губермана У перший той субботник для народу (став датою в усіх календарях), дбайливо наш Ілліч носив колоду, що спиляна у перших...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 24.08.15
Український Ґарик 37
По мотивам І. Губермана За все на євреїв знайдеться суддя. За жвавість, за розум, сутулість. За те, що єврейка стріляла в вождя. За те, що вона...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 22.08.15
Мить
Примарний світ вирує і гримить, Плека свою неправду і неволю. Лиш є у нім одна-єдина мить – Її впізнавши, ти пізнаєш долю. Це мить поміж майбутнім ...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 21.08.15
Український Ґарик 36
По мотивам І. Губермана Неволя, нездоров'я, гіркота -- солісти у заключному концерті, здається нам блаженством темнота, що дихає наближенням до...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 20.08.15
Український Ґарик 35
По мотивам І. Губермана Треба жить навмання, напролом, Бачить шлях через дотик в імлі, бо ми нині сидим за столом, а назавтра лежим на стол...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 18.08.15
Український Ґарик 34
По мотивам І. Губермана В минулому були ті ж сіль і мило, Хліб і вино, і благотворна тиша; В минулому майбутнє нам світило П’янкіше і надійніше...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 16.08.15
Зник туман
(По мотивам М. Ю. Лермонтова). Зник туман. Один я на дорозі. Ніч, краса і Божа благодать. Не дивлюсь в минуле, бо не в змозі. А зірки співають ...
Категория: Стихи на иностранных языках
Добавлено: 15.08.15
Український Ґарик 33
По мотивам І. Губермана Завжди і всюди той, хто дивний, хто з усіма не нарівні ́, безглуздий, наче б супротивний в своїй же рідній стороні. Оригінал...
Категория: Переводы стихотворений
Добавлено: 14.08.15
|
Вход
Войти через
Новости сайта
Новый 2017 Год!
31.12.16
Стихи с Новым Годом
29.12.15
Красивые стихи с днем рождения
24.04.15
Свежие произведения
Незрячесть
Андрей Бонди, 03.07.25
ЛУЧШИЙ ВЫБОР
Владимир Котиков, 27.06.25
Крутящиеся сфинксы
Alex_Lep, 05.06.25
Транзит
Людмила Максимчук, 04.06.25
Я люблю тебя, Рамал
Изюмочка, 09.02.25
Опальный сезон
В_Странник, 25.08.24
Озвученные произведения
Случайные произведения
Для кого ты?
Сашенька, 18.03.10
А я повторяю слова...
Просто Лапочка, 22.02.11
Да что ты знаешь?
Катерина, 20.01.10
Представь... хоть на минутку
ТАНЕЧКА, 17.01.14
Жить надо так
Андрей Бонди, 17.04.22
Спасу ребят, на зло Афгану
Алексантин, 28.07.15
Гроза в сердце
Андрей Бонди, 01.01.21
Убит любимый человек...
SkInER VIP GIrL, 05.09.09
Фрегат
В_Странник, 14.12.10
|