Переводы стихотворений

Успех перевода зависит от того, насколько удачно в нем сочтены точность перевода с естественностью стихотворной формы, от того, как ярко передана заложенная в него автором идея. Точность и ясность стиха как правило сочетается с его эмоциональной выразительностью, с глубоким проникновением в поэтическую специфику авторской работы.

Следить за новыми произведениями в категории: rss
Всего произведений в катергории Переводы стихотворений: 333
Український Ґарик 19
По мотивам І. Губермана Ця думка -- квітка ясноока, Їй рими гарної бракує: не є людина одинока - За нею хтось завжди слідкує. Оригінал Эта мысль ...
Произведения автора
Добавлено: 16.07.15
По мотивам песни "Hallelujah"
Омыл, одел и оправдал На крест пошел, и жизнь отдал, Что б жили все мы в радости покоя.. И буду славить лишь Тебя. Великодушного Отца и Господу спою...
Автор: Mars
Произведения автора
Добавлено: 01.05.13
Рейтинг: 5.0 | 3 голоса
Потерян и забыт
Lost and forgotten, 2010 euvovision. Поверь мне всей душой, Всевышний. Будь добр ко мне, пожалуйста, прошу. Моя любовь упала словно с крыши, На плечи...
Автор: Марта
Произведения автора
Добавлено: 28.01.13
Рейтинг: 5.0 | 4 голоса
К чёрту
Возьми меня за руку, придай нас табачку, Что бы было легче думать,и миг не отнимать. Прости я вся иссякла, я кукла маскарада, Я совсем не рада, ведь...
Автор: Лолита
Произведения автора
Добавлено: 08.06.12
Пейзаж
Уставший синий вечер От холода укрылся... Из окон мутных небо Высматривают дети: Им чудится, что стаей Деревьев кроны стали. А вечер раскрывает Реке...
Произведения автора
Добавлено: 24.04.12
Сонет 130
Её глаза и солнце несравнимы, Коралл краснее, чем её уста. Отнюдь не белоснежны плечи милой, Из чёрных проволок её коса. И не сравнить мне с розой...
Произведения автора
Добавлено: 25.03.12
Рейтинг: 4.5 | 2 голоса
Любовь,как роза алая
Любовь,как роза алая, Несмело расцвела. Любовь моя,как музыка, Мне дарит два крыла! Я никогда не разлюблю- Пусть высохнут моря, И пусть растают скалы...
Произведения автора
Добавлено: 21.03.12
Рейтинг: 5.0 | 3 голоса
Осип Мандельштам. Мои переводы (3)
Авторский текст: Только детские книги читать, Только детские думы лелеять. Всё большое далёко развеять, Из глубокой печали восстать. Я от жизни...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 10.02.12
Рейтинг: 5.0 | 1 голос
Осип Мандельштам. Мои переводы (2)
Авторский текст: Сусальным золотом горят В лесах рождественские ёлки; В кустах игрушечные волки Глазами страшными глядят. О, вещая моя печаль, О...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 15.01.12
Осип Мандельштам. Мои переводы
Авторский текст: Звук осторожный и глухой Плода, сорвавшегося с древа, Среди немолчного напева Глубокой тишины лесной. 1908 Es ist ein Ton...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 15.01.12
Рейтинг: 5.0 | 1 голос
Пушкин. Отрывок. Когда был без сознания
Была бы машина, чтоб вновь возвратила, Писак, которых утратила.. Тех человек, которых любила, И тех, с кем не поладила.. Тех ясных, творящих, Что...
Произведения автора
Добавлено: 13.01.12
Рейтинг: 5.0 | 1 голос
Lithium/ Evanescense - перевод песни
Lithium - don't want to lock me up inside Lithium - don't want to forget how it feels without Lithium - I want to stay in love with my sorrow Oh but...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 05.12.11
The Gift/Дар (песня Gregorian)
I. Forgive is a word I am learning If only to pass the time I love you for all your weakness I love you for all your lies Will you grow Will you...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 21.11.11
Рейтинг: 5.0 | 2 голоса
Timeless
Мое сердце закрыто на замок. И в толпе всегда я одинок. Всю жизнь прожил я в тишине, Без света, в адской темноте. Только там, где разум спит, Душа...
Произведения автора
Добавлено: 13.10.11
Рейтинг: 5.0 | 3 голоса
Hola, te dir en la reunin
Hola, te dir en la reunin Y la sonrisa, los ojos mirando Qu noche maravillosa, maravillosa Y t eres hermosa, como siempre. Compartimos los ocanos Mar...
Произведения автора
Добавлено: 11.10.11
Франция
Английский оригинал Peter Doherty "France" (The Libertines) Девушка-мечта Из Франции в Лондон Вернулась обратно, Оставив свободным Мне опять...
Произведения автора
Добавлено: 10.12.10
1939 Возвращение
Взятый в плен внезапно, Пробираясь сквозь огонь, Он знал, что ждет его победа. Но это просто не его ночь, не его ночь. Спасенный из холодных Рейна...
Произведения автора
Добавлено: 04.12.10
Э. А. По Ворон
Однажды мрачной полночью я думал о высоком, И мысли эти странные клонили меня в сон. Но вдруг, засыпая, услышал я звуки, звуки, похожие на чей-то...
Произведения автора
Добавлено: 22.10.10
В дали вершин громады гор - ария перевод
В дали вершин громады гор Резвится ветер возле скал. Его поток стремится горд. Рождая бури пенный вал. Скала иль замок предо мной. Как в ореоле...
Автор: Катя
Произведения автора
Добавлено: 01.10.10
REMEMBER ME by Christina Rosetty
Remember me when I’m gone away Gone far away into the silent land When you can no more hold me by the hand Nor I half-turned to go yet turn and stay...
Автор: сОлНуШкА
Произведения автора
Добавлено: 12.09.10
наверх